Osananajimi wa Daitouryou

Osananajimi wa Daitouryou

It started out as an ordinary morning, woken up by my childhood friend. Had a good breakfast… complete with morning hard-ons. An ordinary, everyday eroge scene. Or… so it seemed. Things would never be the same from that day, as peaceful everyday life was blown to bits. An accident on a spaceship heading to earth, causes it to crash on the Prime Minister of Nippon’s office. The leaders end up in a state too horrible to see. To avoid chaos, the loli alien choose a girl who happened to be there, and to make ends meet, brainwashed all of mankind. Nippon adopts a presidential system overnight, and incredibly, a girl, my childhood friend, is the president. The world will answer to her every whim.

This fantranslated version is deprecated. Download and play JAST official English version instead

270 thoughts on “Osananajimi wa Daitouryou

  1. I have the problem,that after I have installed the game, it won’t even start. When I go the shortcut on my desktop an error shows up saying: ???????(Syntax Error)….seriously WTF?

  2. don’t know if this will work for you as it did for me but edit the folder name in the ALcot directory)in which the game is stored(replacing it with something in english)
    then edit the shortcut target and location you mainly use (desktop or start menu) to reflect the changed folder name
    so it looks something similar to – C:\Program Files (x86)\ALcot\My Girlfriend Friend Is The President/osana.exe

    Windows has trouble searching through folders with japanese characters so changing the folder names from japanese to english should fix it

  3. don’t think the full patch will ever come out as tlwiki is now working with JastUSA for their official English release.

    1. So you mean its gonna take a very long time before they start working on the english patch or more like abandoning the whole thing

  4. @Tatssuya: The english patch is no longer being worked on if I am correct, since the Full English is being worked on officially. Hopefully they won’t butcher it with English voice acting. XD

    Any way the english patch has an issue with some people. Apparently the save data would either not load properly or load properly before throwing a runtime error – unfortunately I don’t know moonspeak.

    1. DUUUUH.. Sounds like I’m having a hunch about the Full English…and if they put in on full english vocie dubs that would really break my heart since I like Ellrin and Ran’s voice in jap XD
      anyways what would be the estimated time the full trans will be released? Got an idea about it?
      and yeah thanks for the info, appreciate it alot ^^

  5. It keeps showing ????syntax error Can anyone please please tell me how to get rid of it please??

    1. Um..change your regional setting to japan that will get rid of the syntax error
      thus changing your unit to japanese

  6. never mind got it …
    i can’t put the english patch in the game folder ..somebody help me ..it says that it’s only a read file only..

  7. Well, i have installed the patch but when i save it won’t load the whole game starts new

  8. I can’t extract parts 2-5 is there any way to fix this without searching other sites?

  9. ehhh… full translation still havent complete?? if complete someone please post it here..

    1. Unfortunately, the english version of this visual novel got licensed by JAST USA, so don’t expect too much about the translation.
      for more information check this out

      1. yep still on preorder status may ed up being the second game that i accutly buy (first being shuffle!)

  10. If anyone needs help installing this game you can add me on skype “Sousuke31” is my username. However I won’t be much help unless you have windows vista or 7. Also you’re computer needs to be in english so I can tell what I’m doing. Hope I can help.

  11. I would like to know, does english patch cover the whole game? Ore one specific route? Couse i’m not certain if i should download this game…

    1. It’s cover 3 routes properly. For Rin’s, it gets corrupted midway through but you can still get through if u work around a bit. I think I saw the solutions somewhere right on this page.

  12. Right, thanks. Never figured that out properly, but as I’m gonna take a Jap course soon, I’ll just try play in Jap 😀

    1. nevermind it isn’t…oh well. Btw does anyone know how to make it so that the skip button doesn’t skip on unread. It would be useful since the load function loads only to the beginning of the screen.

      1. Does that mean I still have to change to japanese locale each time I play?

  13. I’ve downloaded this game soooo long ago here. And I just happen to make my choice last week to finish it because it’s in my desktop for some long time now (Unfinished, of course :D) Well anyway, Why is Ran’s route untranslated ? Only Ran’s story and I’m done. 🙁

    1. If you downloaded patch long time ago, then you should re-download it. Few days ago i posted new version of patch that should fix most problems in Ran’s route.

  14. Is the entire game fully translated? Because I know Jast is officially releasing this title. I thought TLwiki stopped translating this one because Jast Picked up this title.

    Also, will you guys be replacing this version of the game with the Jast release once it comes out?

    1. Yes game is fully translated ( there used to be some problems in Rans route, but i belive it’s fixed with newest patch i uploaded.
      When JAST releases official version i’ll check out how different it’s from fan translated one – if there are no major differences i’ll replace it here, otherwise i’ll post another download.

  15. Anyone know if its possible to get Ran’s theme song? xD
    Really good theme 🙂
    Sadly no one on youtube seems to have it >.<

  16. umm.. how can you fix the Save/Load problem?
    cuz everytime I load the save game, it always start at the VERY BEGINNING!
    pls help!

  17. how about in windows 7?

    it always appear the ?????syntax error?

    i need help.. thanks

  18. For the part of the Ran route in the abandoned building with Feather Moon, can be avoided by saving beforehand, exiting game, removing the patch to another folder, restarting the game, then loading the save file, then moving past the glitch untranslated, saving, exiting the game, then putting the patch back in place, starting the game again and loading from the new save file.

  19. To all who have been getting the error:

    –> Go to Control Panel > Date, Time and Regional Options > Language and Regional Options > Advance
    And from the drop down box select Japanese… If the Japanese Settings have been installed on the PC, select Yes when the Prompt shows (Even if you are not sure, select Yes)
    If the settings have been installed, it will ask you to restart your computer, if not, you will asked to insert the Windows CD…

    NOTE for XP users: You can also use AppLocale from Microsoft… Just Google it, install it and launch the application from AppLocale…

    1. Thank u dude. U won’t believe how happy my Friend Zorina The gay was when he played it coz of ur help.

  20. ummm… why im stucked at rans scene when she wears feather moon and defeated the maid one..?? please…. >.<

  21. I got this working without changing system locale by using AppLocale. I’ll post again if something goes haywire.

  22. If you experience that your save files are corrupt… meaning when you load the game… and click to advance and get a WrapLine error… reload the save file… then move your mouse to the lower right corner, so that the menu appears and then press the skip button and the lock button… and then click to advance..
    It will work fine…

    PS: About the complaints from people about their save files loading from a different place… I think this game using Save Anchors like Private Nurse US…
    So it’s not an bug…

      1. What I was doing to get around the loading errors was loading an early save (like my save at the shoe locker choice), and then loading the next save after that, and the next save, etc… up to the one I wanted. Little time consuming but it works.

  23. anyway how I disable the H scene since i’m not interesting in the H scene
    pls tell me
    thx

  24. hey people,

    i was just wandering if anybody can you verify if this is the official english release or not? they said that the english is already released.

    1. This isn’t the official English release. I’m sure the admins will switch it over if they can get there hands on it.

      1. ^this.
        Official release is still few months ago from now. This one is using the fan-patch, that the official release will be using (JAST will most likely add some crap to it, like “all characters are aged 18 or older” or censor some scenes)
        Yes, i’ll update this to “official” version once it comes out, and if jast “tampers” with game in any way, then “uncensor” patches will be added ( just like in “Family Project”, “X-Change” etc)

        1. I don’t think we have to worry about censorship, seeing this line on the j-list pre-order page:

          “JAST USA and Peach Princess are happy to announce the official uncensored and English language release of Japanese maker ALcot’s Osananajimi wa Daitouryou — My Girlfriend is the President.”

          Here’s the page if anybody cares to read on. (it’s really just a rehash overview of the VN’s plot)

          http://www.jlist.com/product/JAST001

          1. By “uncensored” they mean no mosaics in h-scenes, not lack of script alterations. Family Project was also advertised as being “uncensored”, while they used photoshop to add clothes in some scenes of youngest girl ( she ended up wearing two bras in one of scenes….).
            I think they learned from their mistakes, since they had to refund a lot of customers, but you never know with JAST…

  25. i have a problem -.-
    when i try to start the game i get a syntex error…why? : /

  26. hello i tried pasting the patch in every file ralated to the but the game remains in japanese, can anyone help me?

  27. Uh… is this only a partial english patch? It won’t go any further than, not to spoil too much, the moment Ran is protecting Jun.

    1. DAMN YEAH! 😀 If anyone had a bug like me, where the text just doesn’t show and you can’t advance further, do what i did – switch back to japanese version by removing the patch file from the game directory, advance a bit further in the game in japanese version, save, restore the patch and voila! You can just load from that save.

  28. for some reason whenever i load a save file it brings me back to the same spot, and i never even saved at that spot, does anyone know what could it be?

    1. Yes, this game has kinda strange save system – there are “save points” ( kinda like in old rpg games), and loading save brings you to last savepoint, not exact place you saved in.

Comments are closed.